+48 509 845 978
wziatek@interia.pl
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego
  • O mnie
  • Usługi
  • Oferta
    • Tłumaczenia konsekutywne
    • Tłumaczenia symultaniczne
    • Tłumaczenie dokumentów
    • Tłumaczenie dokumentów samochodowych
  • Cennik
  • Klienci
  • Blog
  • Kontakt

Blog

Home Blog
tłumacz-symultaniczny w pracy

Cechy charakteru ważne w przypadku tłumaczenia symultanicznego

9 listopada 2018gogler
Tłumaczenie symultaniczne to rodzaj przekładu ustnego, który jest równoczesny z czasem wypowiadania się mówcy w języku obcym. Wykonywaniem takiego zajęcia zajmują się osoby, które mają już pewne doświadczenie w branży, poparte sporządzeniem sporej ilości tłumaczeń pisemnych. Grono tych specjalistów odznacza się wybitnie dobrą pamięcią oraz umiejętnością radzenia sobie ze stresem podczas pracy. Jednak nie są...
tlumaczenie symultaniczne z niemieckiego

Tłumacz niemiecko-polski jako element dobrego marketingu

2 listopada 2018gogler
Każdego roku wzrasta ilość działalności gospodarczych, które postanawiają poszerzyć zakres świadczonych przez siebie usług o kolejne państwa. Położenie geograficzne Polski sprawia, że nasi rodacy bardzo często rozpoczynają takie działania od wkroczenia na rynek niemiecki. Tłumacz niemiecko-polski, którego umiejętności sprostałyby wymaganiom potrzebnym do obsługi klientów z zachodu, mógłby stanowić jedno z najlepszych marketingowych działań dla danego...
tłumaczenia to praca tłumacza

Jakie umiejętności powinien posiadać tłumacz niemiecko-polski

24 października 2018gogler
Tłumacz niemiecko-polski powinien być profesjonalistą w swojej dziedzinie. Oznacza to, że stworzenie przekładu jakiegokolwiek dokumentu z języka naszego zachodniego sąsiada na polski lub odwrotne, nie może stanowić problemu dla osoby piastującej ten zawód. Absolwenci filologii, aspirujący do bycia tłumaczami, powinni prezentować ponadprzeciętny poziom zdolności językowych oraz mieć umiejętność oddawania sensu i właściwego wydźwięku oryginalnego tekstu...
różne rodzaje tłumaczeń

Jakie rodzaje przekładów oferuje tłumacz niemieckiego

10 października 2018gogler
Typologia przekładów stanowi niezwykle obszerną oraz złożoną dziedzinę. Językoznawcy prowadzą liczne badania nad ich wymiarem praktycznym, w których wyniku stale wzrasta liczba dostępnych opracowań. Tłumacz niemieckiego lub innych języków obcych może wykonywać swoją pracę na wiele sposobów, co czyni tę tematykę dość skomplikowaną. Dzieje się tak ze względu na fakt, iż rodzaj danego przekładu jest...
tłum\aczenia to hobby

Tłumaczenie dokumentów jako hobby

3 października 2018gogler
Każdy autor przekładu, który obecnie może poszczycić się byciem profesjonalistą, zaczynał najczęściej od hobbystycznego ujęcia zawodu, który dziś stanowi źródło jego dochodu. Tłumaczenie dokumentów i tekstów znalezionych w Internecie, a także tworzenie napisów do filmów fabularnych, to doskonały sposób na zapoznanie się z tą branżą w wieku młodzieńczym. Wówczas można pozwolić sobie na posługę innym...
tłumaczenia dokumentów samochodowych

Korzystanie z usług tłumacza niemieckiego po zakupie auta z zagranicy

26 września 2018gogler
Tłumacz niemieckiego jest jedną z pierwszych osób, z którymi należy skontaktować się po zakupie samochodu u naszych zachodnich sąsiadów. Sprowadzając auto z Niemiec, otrzymujemy wraz z nim niemiecki dowód rejestracyjny oraz umowę kupna-sprzedaży w języku obcym. Co prawda może ona występować również w dwujęzycznej wersji, ale wcale nie musi. Przekład dokumentów na rzecz przyszłej rejestracji...
kariera tłumacza przysięgłego

Tłumacz przysięgły, czyli sposób na kolejny szczebel w karierze

19 września 2018gogler
Osoby aspirujące do wykonywania zawodu tłumacza uwierzytelniającego teksty, powinny wiedzieć, że oprócz zdobycia odpowiedniej wiedzy, będą zobligowane także do złożenia przysięgi Ministrowi Sprawiedliwości. Dopiero udział w zaprzysiężeniu i wpis na listę tłumaczy przysięgłych daje prawo do uprawiania tej profesji. Jakie warunki należy spełnić, aby móc wziąć udział w tej ceremonii?
przed tłumaczeniem symultanicznym

Tłumaczenia symultaniczne a zasady dobrego wychowania

12 września 2018gogler
Pod względem wiedzy i umiejętności, tłumaczenia symultaniczne pozostają jednymi z najbardziej wymagających działań w branży. Oprócz refleksu, jasnego umysłu i zdolności szybkiego łączenia faktów w sensie językowym, wymagają również opanowania zasad właściwego zachowania się w określonych sytuacjach. Dotyczy to w głównej mierze spotkań oficjalnych, odbywających się na szczeblu państwowym, gdzie odpowiednia prezencja i zdolność odnalezienia...
tłumacz niemieckiego dokumentów medycznych

Tłumaczenie dokumentów medycznych a doświadczenie w branży

5 września 2018gogler
Nie ulega wątpliwości, że tłumaczenie dokumentów zawsze wiąże się z ogromną odpowiedzialnością. Autor przekładu musi doskonale orientować się w dziedzinie wiedzy, której dotyczy jego praca. Translacja dokumentacji medycznej stanowi grupę tekstów wymagającą wyjątkowego zaangażowania ze strony tłumacza. Jakość ich przełożenia ma bowiem wpływ między innymi na dobór metod leczenia w zagranicznych placówkach, co może rzutować...
tłumacz przysięgły ma stres

Stres w zawodzie tłumacza przysięgłego

29 sierpnia 2018gogler
Istnieje wiele zawodów, które generują wiele emocji o stresującym charakterze. Tłumacz przysięgły jest jednym z nich, choć to pozornie profesja intratna i nastawiona na pracę w warunkach umiarkowanego spokoju i ciszy. Dla wielu osób pojęcie stresu zawodowego wiąże się jedynie z częstym narażaniem własnego życia i wystawianiem go na fizyczne przeciwności, ale to właśnie odpowiedzialność...

Nawigacja po wpisach

1 2 3 >

Najnowsze wpisy

  • Cechy charakteru ważne w przypadku tłumaczenia symultanicznego 9 listopada 2018
  • Tłumacz niemiecko-polski jako element dobrego marketingu 2 listopada 2018
  • Jakie umiejętności powinien posiadać tłumacz niemiecko-polski 24 października 2018
  • Jakie rodzaje przekładów oferuje tłumacz niemieckiego 10 października 2018
  • Tłumaczenie dokumentów jako hobby 3 października 2018

Dane adresowe

Biuro Tłumaczeń Tomasz Wziątek
Jastków 133A
21-002 Jastków koło Lublina
e-mail: biuro@wziatektlumaczenia-lublin.pl
tel: +48 509 845 978

Tłumacz języka czeskiego www.czeski-tlumaczenia.pl

Odwiedź nas i polub

Email
Facebook
Google+
YouTube

Ostatnio na blogu

  • Cechy charakteru ważne w przypadku tłumaczenia symultanicznego 9 listopada 2018
  • Tłumacz niemiecko-polski jako element dobrego marketingu 2 listopada 2018
  • Jakie umiejętności powinien posiadać tłumacz niemiecko-polski 24 października 2018
  • O mnie
  • Usługi
  • Oferta
    • Tłumaczenia konsekutywne
    • Tłumaczenia symultaniczne
    • Tłumaczenie dokumentów
    • Tłumaczenie dokumentów samochodowych
  • Cennik
  • Klienci
  • Blog
  • Kontakt
© 2015 GOGLER
UWAGA! Ta strona używa plików cookies. Akceptuję Czytaj więcej
Polityka plików cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled

Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Non-necessary

Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.