+48 509 845 978
wziatek@interia.pl
Tłumacz przysięgły Tomasz Wziątek
  • O mnie
  • Usługi
  • Oferta
    • Tłumaczenia konsekutywne
    • Tłumaczenia symultaniczne
    • Tłumaczenie dokumentów
    • Tłumaczenie dokumentów samochodowych
  • Cennik
  • Klienci
  • Blog
  • Kontakt
tłumaczenia niemieckiego na najwyższym poziomie

Specyficzna praca tłumacza przysięgłego języka niemieckiego

8 października 2015edytor

Można spotkać się z opinią, że praca tłumacza przysięgłego to zajęcie proste, czyste a już na pewno łatwe. W końcu język niemiecki można opanować na poziomie biznesowym już w 36 miesięcy (ulotka jednej z firm lektorskich).

Niestety jest to mit. Czasami pogłębiany przez samych tłumaczy, którzy ograniczają się do tłumaczeń określonej grupy dokumentów np. samochodowych. Profesjonalny tłumacz to bardzo często fachowiec z wielu dziedzin:

  • prawa,
  • ekonomii,
  • medycyny,
  • terminologii technicznej.

Jedno jest pewne – im szersze zainteresowanie, tym większe możliwości tłumacza przysięgłego.

Tłumacz przysięgły – pasjonat dziedzin nauki

Spotkałem się z pewnego rodzaju opinią, że tłumacz przysięgły nigdy nie będzie znał niemieckiego na takim samym poziomie jak „rodowity Niemiec”. Ciężko licytować się z tą opinią, gdyż opisany „rodowity Niemiec” może być ekspertem z jednej z wymienionych dziedzin. Wówczas zasób jego słów może być bogatszy niż tłumacza przysięgłego języka niemieckiego pochodzącego z Polski.

Jednak w pracy tłumacza ważne jest, aby równolegle ze zdobywanymi, fachowymi umiejętnościami pogłębiać swoją wiedzę dotyczącą konkretnych specjalistycznych terminologii.

Ja jako tłumacz przysięgły z pasją – dla siebie, bardzo często tłumaczę teksty z 3 ulubionych dziedzin:

  • medycyny
  • ekonomii,
  • prawa

Oczywiście moi Klienci wiedzą, że „to jest mój konik” i wykorzystują moje umiejętności przy tłumaczeniach bardzo różnych prac.  Dlatego tłumaczę dla nich między innymi:

  • specjalistyczną dokumentację medyczną – tłumaczenia wykonuje bardzo często dla różnych instytucji. Ostatnimi czasy spopularyzowało się w Polsce „leczenie na zachodzie”. Moi Klienci dostarczają dla Mnie dokumenty dotyczące swojego leczenia, przebytych chorób czy odbytej rehabilitacji. Pomaga to np. w znalezieniu odpowiedniej placówki medycznej w Niemczech,
  • prace ekonomiczne, analizy, symulacje – rynek finansowy to szeroka gałąź ekonomii. Klienci szukający biznesowego powiązania ze światem finansowym to bardzo często moi Klienci. Tłumaczyć można między innymi:

– dokumenty dotyczące analizy konkretnego rynku,

– symulację zagrożeń,

– kursy spółek giełdowych.

  • akty prawne – tutaj spektrum moich prac, jako tłumacza jest bardzo rozległe. Klienci przynoszą mi często bardzo różne dokumenty prawne. Tłumaczyłem akty własności, majątkowe, stanu rzeczy, opinie, akty notarialne. Pewną ciekawostką jest tłumaczenie dokumentów własności z czasów, gdy istniała III Rzesza oraz II Rzeczpospolita. Prawdziwą „perełką” są dokumenty Pruskie, które tłumaczy się często w ramach pracy nad określeniem danej własności.

„Frontem do Klienta”, czyli nigdy nie ograniczać się w konkretnych tłumaczeniach

tłumaczenia niemieckiZdarzają się sytuacje, że Klienci dostarczają bardzo różne, często złożone dokumenty, których tłumaczenie wymaga olbrzymiej uwagi oraz co tu ukrywać – znajomości fachowej terminologii z różnych zagadnień. Takie osoby, bardzo często same nie wiedza z jakim dokumentem mają do czynienia. Ustalanie ich treści a następnie tłumaczenie konkretnych zagadnień to prawdziwe wyzwanie, które co tu dużo mówić, jest niezwykle pasjonujące.

Co ciekawe, samo ukończenie konkretnych studiów czy zdobycie wiedzy na poszczególnych kursach doszkalających nie zawsze wystarcza. Potrzeba dużo samodyscypliny. Regularnego poszerzania umiejętności lektorskich czy związanych z tłumaczeniem.

Absolutnie nie można ograniczać się do jednego, dwóch działów czy dziedzin nauki, z których „jest się dobrym”. Słownictwo, terminologia czy frazeologia są tak bogate, że zwyczajnie w świecie nie wolno tego robić.

Jednak bycie tłumaczem to pasja, którą trzeba zarówno kochać jak i szanować. Pozwala ona zmierzać w kierunku wzorowości – pracy tłumacza przysięgłego języka niemieckiego.

 

 

Previous post Tłumaczenia ustne – bieżący przekład słyszanego tekstu Next post Otwarcie rynków Unii Europejskiej – wkład tego wydarzenia na rynek usług tłumaczeń

Najnowsze wpisy

  • Jakie cechy powinien mieć dobry tłumacz niemiecki? 14 listopada 2025
  • Tłumacz przysięgły języka niemieckiego – kto może nim zostać? 3 listopada 2025
  • Na czym polegają tłumaczenia przysięgłe z języka niemieckiego? 28 października 2025
  • Czy tłumacz niemiecko polski musi być certyfikowany? 15 października 2025
  • Tłumacz języka niemieckiego – jak wybrać najlepszego? 6 października 2025

Dane adresowe

Biuro Tłumaczeń Tomasz Wziątek
Jastków 133A
21-002 Jastków koło Lublina
e-mail: biuro@wziatektlumaczenia-lublin.pl
tel: +48 509 845 978

Tłumacz języka czeskiego www.czeski-tlumaczenia.pl

Odwiedź nas i polub

Email
Facebook
Google+
YouTube

Ostatnio na blogu

  • Jakie cechy powinien mieć dobry tłumacz niemiecki? 14 listopada 2025
  • Tłumacz przysięgły języka niemieckiego – kto może nim zostać? 3 listopada 2025
  • Na czym polegają tłumaczenia przysięgłe z języka niemieckiego? 28 października 2025
  • O mnie
  • Usługi
  • Oferta
    • Tłumaczenia konsekutywne
    • Tłumaczenia symultaniczne
    • Tłumaczenie dokumentów
    • Tłumaczenie dokumentów samochodowych
  • Cennik
  • Klienci
  • Blog
  • Kontakt
© 2015 GOGLER
UWAGA! Ta strona używa plików cookies. Akceptuję Czytaj więcej
Polityka plików cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled

Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Non-necessary

Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.